「寬邦哇」晚安
(中時電子報)
「斯里麻生」對不起;歉仄
「阿里加多」謝謝
李永得指出,過去當局採取「激勸」體例發展客家文化,卻遠不及流失速度,此次決議透過法制面來鞭策,並從曩昔「屬人主義」的觀念改為「屬地主義」,也就是「從客家人才說客語,調劑為在客家庄要說客語」。
客委會主委李永得客家生齒面臨語言文化流失問題,按照客委會委外研究,20至29歲年輕客家人會講客語 翻譯比率只有14%多一點,10歲以下兒童會講客語的更只剩7%,「已到了瀕臨滅盡的境界」。
「奧嗨喲」晨安
文章濫觞:賴祥蔚 臉書
「伊啦寫」 請進
「大丈夫」沒問題
迷惑問到「總統,客家人的母語,究竟是客語照樣日語?」呼籲蔡英文總統說要急救母語,拜託萬萬別把客語教成了日語!
今賴祥蔚在《NOWnews 今日新聞》論壇提到,有客家成分 翻譯蔡英文總統更一再強調,要搶救客語。然則,客語的早安卻成「奧嗨喲」質疑「這明明是日語,怎麼會釀成客語呢?」且出處還是來自行政院客家委員會 翻譯「客語認證辭彙資料庫」官方網站。
「莎喲娜拉」;再會
「所嘎」本來如斯
「馬鹿野郎」忘八
「摩西摩西」 喂喂

「一級棒」一番(指最好的、一級棒 翻譯)
賴寫到有客家朋侪笑駡「莫非目下當今還在繼續推動皇民化嗎?」 翻譯社並說若是有客語先生真的如許教,那先生也是半吊子,沒有的客家話亂加 翻譯。賴認為蔡英文總統是客家人,客家委員會主委李永得也是客家人,朝野政治魁首也有很多客家人,當局推出「客語認證詞彙資料庫」,必然也找了很多客語專家,卻把客家人平常不太利用的日語,釀成了官方認證的客語,這真是鬧大笑話了 翻譯社
行政院會日前通過《客家根基法》批改草案,將客語列為國度說話,客家生齒達折半以上的客家庄,應以客語為通行語 翻譯社對此,中華傳佈管理學會理事長賴祥蔚質疑行政院客家委員會的「客語認證辭彙資料庫」官網,卻將謝謝變成「阿里加多」、對不起釀成「斯里麻生」疑惑問到「總統,客家人的母語,究竟是客語還是日語?」。
「哈囉」哈囉
「囉多」 請
以下為客語認證辭彙資料庫中的客語外來語:「客家語」華語詞意
文章濫觞:。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯客語外來語
「所得斯」是的
雖然官方網站註明是外來語,但客語不太使用外來語,只有稱號一些以前沒有的物品才會利用外來語,例如番茄就叫tomato,因這些東西之前在客家人的生涯中沒有,所以利用外來語。但對於晨安、晚安等一般糊口用語,用日語其實不多。
「拜拜」 掰掰
本文引用自: http://www.chinatimes.com/realtimenews/20170712002164-260405有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社