若何學好外語(10月18日國語日報標的目的專欄)
◎沈政男
很多人知道學外語 翻譯好處,也很想學好,但努力好久卻進展不大,通常都因學習方式出了問題 翻譯社
起首必需釐清進修方針 翻譯社「聽、說、讀、寫,像外國人那麼流利」是學外語的抱負目的,但不輕易達成,不如先設定階段性目標,好比為了升學或求職而學英文,為了看韓劇而學韓語,或為了自助旅行而學日語,都各自有不同的學習方式。
其次應善用進修資本。爸媽有能力讓本身到國外遊學,或請外籍老師補習,當然是一種幸福,但假如負擔不起,也不必戀慕他人,因為在網路時期,免費的進修教材俯拾便是,並且講授品質說不定不輸花錢補習。
任何進修都須有毅力與恆心,學外語也不破例,除此之外,還須別的尋找學習樂趣,才不輕易功敗垂成。說話是獲得資訊與人際溝通的東西,學外語的樂趣也藏在這兩方面裡,初學者可尋覓同好,相互切磋學習成果,以提升學習動機。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
背單字、記文法固然主要,但應共同會話或文章情境,印象才深入 翻譯社另外,透過「語言交換」,也就是與外國朋友互相學習彼此的母語,也成為日漸風行 翻譯進修體例 翻譯社
學好外語對生活生計成長有極大助益,但國際英語考試顯示,台灣人 翻譯英語水平排名後段,乃至輸給南韓與中國,值得警惕。台灣學童 翻譯英語成績不差,上了中學更要勉力,才能延續進步。
----------------------------------------------------
這是我在國語日報文藝版方向專欄所寫的第203篇文章。
其實沒有所謂學好外語這件事,而是學到夠用好用能用即可。你感覺你的英語很好?你能讀石黑一雄的小說原著嗎?你感覺你的英語欠好?也許你能在路上幫一個老外指路。從適用原則來看待外語學習,肯定自己的目標,然後勉力學、拼命學,固然也要隨時找到進修樂趣,而不是傻傻只靠毅力與恆心 翻譯社
須不須把英語訂為第二官方說話?不必要,但為政者必需把全民學英語當做一回事,好好鋪陳英語進修情況,並鼓勵各人學好英語。
學好英語在這個時代已經不敷了,台灣人應當別的學好日語與韓語,乃至東南亞說話。全台灣有無任何一個人可以同時通曉英語、日語、韓語與東南亞語?如果沒有,為什麼必須讓那麼多人讀懂古漢語,也就是文言文?
來自: http://blog.udn.com/thegloberover/108823492有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社