切羅基語翻譯12/12:編纂、排版、新增資料 因為比來的 Splatoon 2 日版以及美版有所差異, 導致很多人對遊戲的說話/版本有所扣問翻譯 這篇大致上完整說明注解所有此刻 Switch 上遊戲分歧區域和說話的機制, 外加 eShop 跨區等問題。 用手機版看文的建議開完全模式來看。 -------------------------------------------------------------------- 起首,就如人人所知道的,Switch 主機不鎖區,可遊玩任一區域版本遊戲,這就不需多講。 Switch 遊戲以發行地域分類來講,分類為以下幾種: 日本版:日當地區。 美洲版:美國、加拿大、墨西哥和巴西為主的南美洲地區翻譯 歐洲版:英國、法國、德國、俄羅斯等以及其他全歐洲區域,別的比力稀奇包括南非。 澳洲版:澳洲和紐西蘭。現實上是美版或歐版遊戲,看發行商而定翻譯 亞太版:新加坡、馬來西亞以及阿拉伯結合大公國。實際上是美版遊戲,包裝上會寫亞太專用翻譯 港台版:台灣、香港、澳門。根基上是日版或美版遊戲,只是包裝上是中文。 除後者兩個區域,前面四個都是有 eShop 的地區,在 eShop 上的分類也是一樣的。 -------------------------------------------------------------------- 再來談談分歧版本所支援的語言問題翻譯 實體版和數位版遊戲所支援的語言資訊目前都完全相符, 因此可以本身上 eShop 或網頁版進行查詢該版本支援什麼說話。 (日版→日本商店 / 美版→美國商店) Switch 遊戲以說話分類來講,分類為以下兩種: 全球版:不管在哪一個地域采辦的版本,現實上不存在地域別離,都支援一樣數量的多國語言翻譯 例,瑪利歐賽車 8 奢華版   薩爾達傳說:荒原之息   ARMS   超級瑪利歐奧德賽   (皆支援日、英在內的七國說話或八國語言) 地區版:因某些身分,發行商針對地區來語言鎖區,每一個版本支援的語言其實不一樣。 例,Splatoon 2   因祭典、在地化內容差別,日版僅只有日文、美版僅只有英文、西文、法文。      LEGO City Undercover   日版僅只有日文和英文,美版僅只有英文、西文、法文,   但歐版卻現實上是全球版,支援中文在內的所有多國說話。   瑪利歐 + 瘋狂兔子 王國之戰   美版與歐版為全球版,也是包含中文的版本。   日版僅支援日文和英文,其實不含中文翻譯 在 eShop 上,現實的遊戲分類就是如斯。舉個為例子: 以全球版的遊戲來講:不管翻譯公司在哪一個地域的 eShop 購入瑪利歐賽車 8 奢華版,切換到分歧區域(例如日本切換到美國)的 eShop 照樣認定翻譯公司已購置,因為它自己分歧版本不存在任何差別,本色都是全球版翻譯 但以地區版的遊戲來說:你在日本購置的 Splatoon 2, 其實叫做 Splatoon 2 (JP),切換到另外一個區域時(以美國為例), eShop 並不會認定你已購買,因為美國 eShop 上存在的現實上叫 Splatoon 2 (US), 故不可能有你在日本區采辦後可以切換不同區域來下載分歧說話版本的遊戲。 -------------------------------------------------------------------- 因為講了區域版本和說話,最後來談談 eShop 的跨區,和分歧區域的比價指南翻譯 首要兩個跨區體例: 1. 只利用一個帳號來跨區。 弱點是每次要跨區購置時要自行上 My Nintendo 網站更改帳號地區翻譯 另外若用儲值的體例購買遊戲,剩餘的餘額在切換地域完後會消逝。 但長處很是明顯,不管在任何區域購置的紀錄能完全整合在單一帳號內, 並不會你切換了個區域,采辦記載會消逝不見以及不許可你更新或下載。 2. 創設多個帳號來跨區。 缺點是每次開起遊戲都會扣問哪個使用者、以及 My Nintendo 點數和購置紀錄分離。 優點就是隨時能看不同地區的商鋪,不消每次跨區切換一次翻譯 跨區購置的條件前提是必需有可使用確當地或國際信譽卡。 若你的信譽卡區域有 eShop,那翻譯公司只能在該區進行消費。 這個的意思也就是說若你持有日本/美國信譽卡,翻譯公司將只能在日本/美國 eShop 消費, 沒法跨區。 因為台灣、香港等地區沒有 eShop,是以會被任天堂認定為國際信譽卡, 不管在什麼區域都能消費,暢行無阻翻譯 在撇除支援說話的問題外,想了解怎麼樣跨區可以或許最省錢,可以參考以下: https://savecoins.me/  圖型化的網站,可以在手機上存成 app 利用。但更新速度最慢。 https://eshop.calyh.re/ 最詳細的比價網站,有表格及圖型模式翻譯資料最精準。 http://eshop-checker.xyz/beta/#/ 近似第一個,但稍微具體一些翻譯 綜合評估,今朝最便宜數位版遊戲平均都在南非和墨西哥。 以南非為例,Minecraft 另外區域要 900 台幣擺佈,南非只要 600。 任天堂自己刊行的遊戲如 ARMS 等,也相較其他區域便宜很多。 不外在購置像 Splatoon 2 這類有說話鎖區的遊戲就得必須留意翻譯 (南非自己歸類在歐洲區,故像是歐洲版 Splatoon 2 就不會有日文) -------------------------------------------------------------------- 文章雖長,不外大致完全講授了今朝所有遊戲版本/說話和 eShop 的問題。 有問題歡迎來信就教。 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)翻譯社 來自: 1.169.71.158 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1500186613.A.95A.html

riap0526: 美版奧德賽不多國說話天成翻譯公司猜是避免外國人士來搶購美版 07/16 14:48
※ 編輯: riap0526 (1.169.71.158), 07/16/2017 14:58:04
xxx60709: 問一下,Splatoon 2的伺服區域也是看遊戲版本嗎? 07/16 14:57
xxx60709: 美版就在美區伺服如許? 07/16 14:58
jessy1092: 有個疑問,為什麼有些最好價錢跟綠色最便宜不一樣 07/16 14:59
jessy1092: 是有加上手續費的原因? 07/16 15:00
riap0526: 最佳價錢列的是本來貨泉,所以跟美金數字當然不一樣 07/16 15:01
riap0526: Splatoon 2 連線是全球服,只有祭典舉止會限區 07/16 15:02
jessy1092: 阿 我知道原因了表的部門 Splatoon2 在 Best Deals有錯 07/16 15:06
jessy1092: 金額都是 0 所以才造成誤會,本來是想說最佳價格的國度 07/16 15:07
jessy1092: 怎麼跟標的綠色紛歧致,比對其他遊戲才發現是Splatton2 07/16 15:08
ts00139161: 多謝分享 07/16 15:08
riap0526: 應當是那部分還沒更新,今朝已知Splatoon2是南非最便宜 07/16 15:08
jessy1092: 在 Best deals 哪裏計算犯錯的模樣標成 JP 07/16 15:08
jessy1092: 嗯嗯嗯 感激 riap0526 具體申明 07/16 15:09
srwcc: 感謝你 07/16 15:13
ryoma1: 推 07/16 15:14
opoppp: 大推 07/16 15:38
snowinwater: 推 07/16 15:56
eomot: 推具體的說明注解! 07/16 16:17
finallink: 好具體 感恩 天成翻譯公司還以為實體版沒有說話問題~ 07/16 16:39
aves928: 感激分享 07/16 16:49
gat00398: 具體講解 07/16 17:00
will2992: 推 07/16 17:05
mysteria: 這篇要不要m起來或是置底? 07/16 17:08
ip1020: 推具體 07/16 18:12
jympin: 感激申明 07/16 19:11
fairyEren: 推 07/16 19:18
pentwo: 推!注釋了我的澳洲卡不克不及拿去日本eshop用的迷惑 07/16 19:57
xryuichix: 回應一下全球版的資訊有點毛病,任天堂自己的軟體也是 07/16 20:52
xryuichix: 各區域所含說話分歧,包括文及第例的薩爾達、馬車都是 07/16 20:52
riap0526: 瑪車8並沒有問題翻譯美版eshop自己寫的有誤,為什麼呢? 07/16 21:03
riap0526: 我有美版瑪車8本身已測過是多國無誤,再來我記得這個 07/16 21:03
riap0526: 本來是寫多國語言的 07/16 21:03
riap0526: 再來我看不懂你薩爾達想表達什麼… 07/16 21:03
xryuichix: 薩爾達是多打的抱愧 07/16 21:05
xryuichix: 如果馬車8自己是EShop標錯,只能期待官方更正了,以避免 07/16 21:07
xryuichix: 誤導玩家。 07/16 21:07
riap0526: 不破除瑪車8比來可能有悔改,但我肯定早期和實體版美 07/16 21:08
riap0526: 版瑪車8絕對是多國說話 07/16 21:08
riap0526: 不過我覺得出錯的機率比力高,一來比瑪車8晚的Arms也正 07/16 21:10
riap0526: 常多國說話,瑪車8也不像奧德賽會有需要避免外國玩家搶 07/16 21:10
riap0526: 購打情況 07/16 21:10
riap0526: 的 07/16 21:10
xryuichix: EShop上的資訊有時候會異動,之前日版奧德賽也沒中文, 07/16 21:23
xryuichix: 後來某次新增上去的。 07/16 21:23
xryuichix: 而港任網站上發佈的聖火無雙有中文,但EShop上也顯示只 07/16 21:26
xryuichix: 有日文,或許又是標示有誤,或另外出一個有中文的版本 07/16 21:26
xryuichix: (亞版?) 07/16 21:26
LOXAERIC: 請問如果保持NNID會影響帳號跨區購置嗎? 07/17 00:00
Cyanhaze: 會,NNID 會被消除綁定,他不克不及綁分歧國度的帳號 07/17 00:07
Cyanhaze: 跨區回來以後要重新綁 07/17 00:08
KobeInDenver: 若switch上帳號仍是日本地區,我上美亞買數位版漆彈 07/17 07:26
KobeInDenver: 2的話,還需要改地區登入序號嗎? 07/17 07:26
loezone: 邏輯上是要的,因為日帳沒有阿誰代碼 07/17 08:14
loezone: 不外建議開新帳號輕易多了 07/17 08:15
x12118: 推具體 07/17 08:44
Kamikiri: 好奇問一下 跨區餘額會消逝 是直接完全消逝嗎? 07/17 09:48
Kamikiri: 仍是說再從新跨歸去後 餘額會在? 07/17 09:49
Kamikiri: 之前用過某些遊戲的商城 其實是餘額分區才消逝 07/17 09:49
Kamikiri: 例如日跨美時 看不到日餘額 但其實仍是在 07/17 09:50
Kamikiri: 從新跨回日以後餘額就會再泛起 07/17 09:50
Kamikiri: 固然天成翻譯公司碰到的例子不是NS 但不知道NS有無可能也是如許 07/17 09:51
CKWexe: 巴哈3/4月就已經有先輩測試過了,餘額歸零 07/17 10:03
MapleJ: 超具體推 07/18 17:14
v77978: 推 輔助許多 謝謝 08/02 17:55
AlphasWang: 歉仄再請問一下 follow kamikiri的疑問,跨區回來餘額 11/11 18:11
AlphasWang: 會歸零嗎? 11/11 18:11
gccjt: 超詳細推 12/07 14:40
※ 編纂: riap0526 (114.25.240.115), 12/12/2017 22:42:46
albert0606: 推一個 12/25 11:41


文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1500186613.A.95A.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931