close

翻譯公證服務


時報科學與人文

 

    說話影響思慮與認知的實驗證據,在曩昔十年裡如雨後春筍一般地冒出來。除了有關數與時候的研究外,其他如色彩、空間、音樂節奏、物體等的認知也都有研究顯示會遭到語言的影響。這些相幹的證據都是來自說話之間的比力而來。國語和英語在說話形式上有很多不同的地方,中國人和美國人對於某些事物的認知會不會是以不同?

    天成翻譯公司們所熟悉的說話中,通常會反複組合有限的詞來表達較大的數。比如:一和三可以反複利用,與其他詞組合成三十一、一百三十一等。皮拉杭說話卻沒有這樣的設計。皮拉杭說話這類「一、2、多」的表數方式會不會限制了該族人對於大數的認知與運算呢?高登的研究發現,皮拉杭族人雖稀有的概念,然則對於數的把握其實不精準。從用詞來看,三顆電池和四顆電池都可以用 hoi 表示,五顆以上都以 aibaagi 默示。

    說話是思惟的載具,思想透過說話來表達。但是,作為載具的說話會不會同時也限制了思惟呢?這個議題在說話學與心理學界曾熱鬧過翻譯不外,許多學者認為這不是一個適合的科學議題,因此沈寂過很長一段時間。

    其實,說話會影響思慮與認知的概念存在已久,中外的哲學家、思惟家、甚至科學家均曾有過近似的論述翻譯

    用手指比的話,超過三的數量都比不準;不外,數目愈大,比的手指頭數也愈多,如許的趨勢卻是有的。因為皮拉杭說話裡暗示數的詞只有「一、二、多」,是以該族人對於跨越二或三的數目就沒法把握得很精確翻譯

    法國的認知科學家絲登妮絲拉.狄亨(Stanislas Dehaene)與其研究團隊研究曼得如枯人對於數的概念時發現,他們和我們常人一樣,在比較兩個數的巨細時,假如這兩個數的距離愈大(比值),正確率就會愈高翻譯不外,如果讓他們做準確的算術的話(如一個數減掉另外一個數剩幾許),就發現,被減數愈大時,他們的施展闡發愈差。

    中國禪宗的「不立文字、教外外傳」就是憂慮語言束厄局促了思考,所以要決心脫節之。柏拉圖也認為依靠說話文字是有害記憶與思考的翻譯不外,很認真地援用跨說話的證據來闡述此概念的第一人,首推美國的業餘語言學者班傑明.李.霍夫(Benjamin Lee Whorf)。

    中國禪宗的「不立文字、教外別傳」,就是憂慮說話束縛了思慮;柏拉圖也認為依賴說話文字,是有害記憶與思慮的翻譯究竟是思惟限制了語言,照舊語言影響了思慮?全球學者正掀起一股會商的高潮。

    比來十年裡,這個議題被重新點燃,在國際學術界垂垂遭到存眷,「語言決定論」的主張再次重返舞台,並且有被平反的跡象。這股平反的氣力在《科學》期刊於二○○四年十月十五日同時注銷兩篇〈說話與數的認知〉文章以後,開始舒展開來翻譯

    統一篇報道也引述了新竹縣尖石鄉司馬庫斯部落泰雅族教會牧師李福全的反映:「天成翻譯公司從初中、高中到神學院的數學成績都很差,一向以為是自己能力欠好,原來是跟我們的母語有關。」我不敢說李牧師的推論是不是准確,可是,語言裡表達數的體例會影響數的思慮與認知,似乎是認知科學家逐步願意接受的論點了。

    狄亨等人認為人對數的認知是以兩套系統在處置懲罰,一套是粗略的,另一套是邃密的。粗略的那一套是非說話的,邃密的那一套(算術)可能和語言有緊密親密的關係翻譯我們也可以這麼說:粗略的那一套系統也許是生成的、常人皆有之,邃密的那一套則需仰賴語言才能成長出來,也才能運作。曼得如枯族人和皮拉杭族人只具備了粗略的那一套系統。

 

對數字的精細處置懲罰     須仰賴語言才能才能運作

    此中一篇是由哥倫比亞大學心理系的彼得.高登(Peter Gordon)所揭橥翻譯他發現巴西亞瑪遜河道域的叢林中有一支原始部族皮拉杭(Piraha),他們說話頂用來計數的詞語和我們一般所熟悉的分歧。我們所熟悉的計數詞可以從零、1、2、三,一向往上到億、兆翻譯皮拉杭說話用來計數的詞只有三、四個。hoi 默示一,hoi表示二,二以上的數通盤用 baagi 或aibai 示意,代表多翻譯

數學成就差     本來和「母語」有關?

    霍夫強烈認為說話會影響思維,他說:「判然不同語言的利用者會遭到各自語言、語法的指導,而對外界的事物有不同的調查,對看似溝通的事物付與不同的評價,因此,他們所看到的世界就會稍有分歧翻譯

天成翻譯公司言故我思──談說話與思想的關係

    與霍夫同期間的知名說話學家愛德華.瑟皮爾(Edward Sapir)也持一樣的看法。他們的看法後來在學術界被稱為「霍夫、瑟皮爾假說」翻譯而這個假說又有強勢的「說話決定論」和弱勢的「說話相對論」。前者意味著經過說話型塑了的思慮,即沒法改變;後者則僅強調說不同說話的人,會有分歧的思考習慣與偏向,但並非沒法改變。

    亞瑪遜河原始部族的特殊數詞系統在台灣的原居民語中也可以看到。前不久,中研院李壬癸研究員在國科會所舉行的「二○○六科學季──多樣性台灣」特展流動中曾提到過:「有些原居民的母語數詞進位是五進位法,而非十進位法翻譯以平埔族巴宰語為例,六是五加一、七是五加二;泰雅族和邵族以乘法為數詞,例如六是二乘3、八是二乘以四。」李壬癸也認為「語言跟思慮的關係密弗成分,人的思考弗成能脫離說話存在,也就是說,利用的說話結構系統,會影響人的思考模式。」(摘自中國時報2006.06.14李宗祐:〈原居民母語 衝擊數理進修力?〉)

    今朝成功大學「語言、文化與認知」嘗試室所履行的一項出色計畫正在商量這個議題。今年在溫哥華舉行的認知科學研討會中,「說話、文化與認知」的問題已成為國際學者存眷的焦點之一,值得國內學術界正視。

    無獨有偶,同在亞瑪遜河森林的另一部族曼得如枯(Munduruku)和皮拉杭族人一樣。他們說話中表示數的詞只到五,跨越五的都用多或許多來表達。

國語和美語情勢大分歧, 中國人和美國人對事物的認知也大分歧?

陳振宇(國立成功大學認知科學研究所)                           2006.08.27  中國時報



以下內文出自: http://blog.xuite.net/ariel_straybird/readingnotes/7880285-%5B%E6%96%87%E6%91%98%5D+%E8%AA%9E%E8%A8%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 richara2ap6 的頭像
    richara2ap6

    richara2ap6@outlook.com

    richara2ap6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()