問:「咱是甚麼?」→答案:我們翻譯
雙手伸直,雙手五指擺動向前指(你們)。
此時要再對自願生及學生交叉對話。請重複以下語句與劇情:
折轉來,喊講:「阮tńg來囉,足好 sńg 个!」
以上三句話請反複三次,在說到第三句時,請用右手做一個畫圓的約請全部動作。然後問:「『咱』和『阮』,請問有甚麼分歧?請~搶~答!」
雙手伸直,雙手食指向旁指(伊)。
答案是~
小颱風在課程上做了點設計,孩子們在「活的」課程裡,透過練習訓練與互動,多半能收到不錯的效果翻譯究竟說話最大的目標是要會聽、能懂、敢說,只要敢說就可以懂能聽啦!小颱風就給他一邊說一邊演……進行下去囉翻譯
脫離教室一下,隨折轉(tńg)來,teh-hoah講:「阮tńg來囉,足好 sńg 个!」講了,問自願者:「咱人人耍(sńg)得(kah)足歡樂ê,對無(對m̄對)?」 版權聲明: 本教案為小颱風原創。接待自由利用。 只要不是把文章釀成您的,我就OK啦! 下回主題預告:論台語的方向性「來」、「去」 3 1、2瓜代幾回後,讓學生搶答「你」的華語意思、「天成翻譯公司」的華語意思、「伊」的華語意思,最後搶答「你、天成翻譯公司、伊」的華語意思翻譯(要用點數刺激搶答意願)全部答對後,再用手指一邊比一邊念,當作溫習翻譯(教師可以走下台去,一邊走一邊用指頭指著同學,互動你和他的意義翻譯)將氛圍炒熱翻譯 二 台語的你們、天成翻譯公司們、他們(恁、阮、怹)的分辨與講授: 1 要同窗將手借給教員,一路比三個動作(一邊作聲。華語。)。 親愛的教員們: 「咱來去看電影。」→措辭時,眼光同時集中在學生和志願者身上。 雙手伸直,雙手食指向前指( 雙手伸直,雙手食指向旁指(他)。 5 問學生聽到甚麼?→肯定學生進入講授狀況的多寡。此時所有的回覆均具指標性意義,請以正向答複學生,激起更高的進修意願。(這個問題的重點在於率領他們由學生的回覆領會剛剛的全台語講授內容。) 注意!這階段動作必然要快,否則會釀成無聊。並且,措辭時必然要面臨聽話的人。多進行幾次,然後公佈入手下手搶答~ 對其他學生,講:「恁(lín)佇教室自習,阮欲(boeh/beh)出去耍。」 雙手曲折,雙手五指擺動指向本身胸口(阮)翻譯 (沒有我也不會如何,只是會覺得有一點@@。 注意!學生答完這兩個題目時,教師要演一下~哇,簡直是天才!都考不倒你們,然後做沉思狀~溘然,問:「那~『恁』是甚麼?」,開始倒數~(謎底是你們翻譯一定有人答對,先生要一定學生翻譯)再說:「那~『怹』又是甚麼?」(這題比教會有問題,不過照舊會有人終於答對翻譯) 「咱往來來往看電影。」→措辭時,眼光同時集中在學生和自願者身上。此時,這些志願者和學生,都會和 教員kap自願者講:「咱行!」 雙手彎曲,大拇指向本身胸口(我)。 注意:學生有一個謎底是「咱」比「阮」人數多。這個謎底是錯的! 對學生:「阮tńg來囉,足好 sńg 个!」 好比說文末寫:作者/高麗菜,之類的。 問:「阮是甚麼?」→答案:我們。 有人會感覺你、我、他,沒甚麼,可是在我的經驗裡,學生們會用並且真正曉得的人數,仍是有限翻譯尤其是單數和複數,在加上方音差,學生們真是一團胡塗喔翻譯尤其是咱和阮的分辯,更是讓學生們昏頭~轉向翻譯@@ http://mypaper.pchome.com.tw/hiokbun/post/1322532389> 雙手彎曲,大拇指向本身胸口(天成翻譯公司)。 2 要同學將手借給教員,一起比三個動作(一邊作聲。台語。)。 「阮去看片子翻譯」→措辭時,目光集中在學生身上翻譯此時,這些學生,不會和你進行相同的目標~看片子翻譯這就是天成翻譯公司所謂:所進行的動與目標,不包括聽話的對象,就是阮翻譯 能註明出處「本文援用自追著火球跑」更好 (這時學生會有一堆可愛的謎底出籠,比如說:寫法分歧、發音分歧、字分歧等等~,但請別失望,這是飛騰的入手下手~就教師一概答:「很好!」孩子們人多口雜夠了以後,先生再請志願者出來一次。這時,可能有同學爭著本地二批自願者,請從善如流,許舉手最快的那三位,或是 3 1、2瓜代幾次後,讓學生搶答「恁」的華語意思( 三 台語的我們~「咱」、「阮」的分辯與教學: 1 徵求三~五位自願者,出列翻譯然後直接進行全台語情境教授教養翻譯先用華語問已站在面前的自願者:「我們一路去玩好欠好?他們留在這裡看書,」然後轉向同學:「你們在教室自習,我們要出去玩翻譯」然後再跟自願者說:「我們走!」分開教室一下立即折回來,喊著說:「我們回來了,好好玩!」說完立刻問自願者:「我們大師玩得好開心哪!」 2 以上動作重來一次翻譯可是是以台語進行翻譯進行的進程要快速、清楚,且有趣味性,用以吸引孩子的注意力。比如說勾勾肩,摟著孩子或蹲到跟孩子(自願表演者)劃一高度來對話……。換幾個分歧的情境(如逛街、圖書館……)」反複對話。 3 徵求三~五位志願者,出列。了後直接進行全台語情境教學。用台語問已徛佇(khiā-tī)目睭(ba̍k-tsiu)前ê自願者:「咱同齊(做伙)去耍(sńg),留怹(in)佇(tī/teh)遮(tsia)看冊,好m̄好?」然了後轉向同學,講:「恁(lín)佇教室自習,阮欲(boeh/beh)往來來往看片子。」然了後koh kap自願者講:「咱行!」 建議:此時,教員再用「阮是好朋侪」和「咱是好伴侶」來解釋會更清晰。 雙手彎曲,雙手五指擺動指向本身胸口(我們)。 雙手伸直,雙手食指向前指( 2 要同窗將手借給老師,一路比三個動作(一邊作聲。台語翻譯)。 對自願生:「咱各人耍(sńg)得(kah)真歡樂!」 教員問志願者:「咱同齊(做伙)去耍(sńg),留怹(in)佇(tī/teh)遮(tsia)看冊,好m̄好?」 雙手伸直,雙手五指擺動向前指(恁)。 「阮去看電影。」→措辭時,眼光集中在學生身上。 「咱來看片子翻譯」→說話時,目光集中在志願者身上翻譯此時,這些自願者,會和你進行溝通的目標~看片子。這就是天成翻譯公司所謂:所進行的動與目的,包括聽話的對象。 申明~ 4 以下是台語對話示範內容簡版: 《台語教室》教案分享~ 老師換一個情境主題,再快速演一次「3」直接再接到以下三句話~ 雙手伸直,雙手五指擺動指向旁指(怹)。 課程進行: 若是用了,我也沒輒翻譯頂多今後寫了不放上來喔~ㄎㄎㄎ~) 「你們這們厲害翻譯考不倒~我問一題難一點的,」先生此時眼珠子一轉,說「那我問你們喔~『咱』和『阮』都是我們,請問有甚麼分歧?請~搶~答!」
問自願者:「咱大師耍(sńg)得(kah)足歡樂ê,對無(對m̄對)?」
『咱』是天成翻譯公司所進行的動與目的,包括聽話的對象。
來由:因為對象「咱」也有可能只是兩小我,「阮」也有多是全班當中,除當天告假沒跟教員去看片子以外的所有人啊。這點,一定要注意!
這時候,孩子們也會八門五花的回覆,但有一些學生會回答到很接近的境界,請說:「恭喜
一 台語你、我、他(你、我、伊)的分辯與教授教養:
1 要同學將手借給先生,一路比三個動作(一邊作聲。華語。)。
雙手伸直,雙手五指擺動指向旁指(他們)。
『阮』是天成翻譯公司所進行的動與目的,不包括聽話的對象。
「咱來看片子。」→措辭時,眼光集中在自願者身上。
老師再演一下,進入重點教授教養,準備收網~
來自: http://mypaper.pchome.com.tw/hiokbun/post/1322532389有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931