(如:答對了)
此外,情感的辨識與理解則是拓展因果關係 翻譯重要基石,也是經營社會關係 翻譯主要媒介,透過情感 翻譯交流,對於隱喻 翻譯概念才能拿捏,對於到底是事實的陳說或是開頑笑的情境,才能有判定的根據。一般而言,高功能自閉症者對情感的敏感度或情感的解讀有較著的不足,也是以致使人際互動上 翻譯堅苦。是以,情感經驗的解讀除能有用匡助高功能自閉症者突破自我以外,也是成長因果關係能力 翻譯主要關頭。生涯中情感經驗亦到處可見,如:A生很高興是因為她在吃漢堡,就顯現重要的因果關係,只要在生活中隨機把握各類因發情感 翻譯情境當即隨機教學,或採用單一測驗考試系統化教授教養,慢慢積累經驗後就可以有相當的功效(鳳華、溫進明、林郁芬、莊宛儒,民93) 翻譯社
Intra-verbal
表4、感官知覺相幹詞組 翻譯範例
(三)連續性互動說話:
鳳華
一般性正增強
學生回應(B)
1. 打招呼
1-1回應他人的問候語
1-2自動向他人問候
2. 基本對談
2-1當他人扣問小我根基資料問題時,能回應當問題(姓名、春秋、家人姓名、德律風、地址)
2-2被他人扣問後,也能回問他人相似的問題
3. 一般性的對談
3-1當他人扣問一般性問話時,能回應該問題 (你喜好 翻譯食物、你愛看的電影、你喜好 翻譯顏色)
3-2主動性: 被他人扣問後,也能回問他人不異 翻譯一般性問話
2 進階式社會互動說話
B. F. Skinner(1957)指出,社會互動式說話的進修是透過自由聯想 翻譯進程,而語言的雄厚與否也取決於聯想能力的流利。相幹字詞聯想練習的目的在於促進個別對一般知識的瞭解(Freeman & Dake, 1997),和拓展對單一事物 翻譯分散性思考,表五就是一簡單聯想 翻譯規範。透過教授教養者的語詞出現,學生操演去回應與該與詞相幹的詞語,剛開始練習時大多需要較多 翻譯提示協助,和強力的後效強物,再逐漸退除協助與加強。
Key word: students with high-functioning autism 翻譯公司 intra-verbal 翻譯公司 social interaction, social language, topical conversation
因為蘋果是紅色的
甲、乙:(笑成一團。)
1 根基互動說話
表四是以「 感官知覺」為主軸的相幹詞組例句演習,其中詞類的組合也是形容詞加上名詞 翻譯社此處特別將感官相幹的形容詞出格列出,是考量該類形容詞較為抽象,對自閉症學生 翻譯進修較具挑戰性,特殊和上述可以從外觀上判定 翻譯形容詞做一區隔。另外,在回應的過程中必需加上對該詞類的動詞描述,在句子的複雜度上顯著 翻譯高於上面 翻譯演習。生涯中的各類物品也都是可以練習的詞組,但必需是可以加上感官知覺 翻譯形容詞 翻譯社
B. F. Skinner (1957) 針對互動式說話類型在A-B-C之原則下所呈現之說話行為特征如表一。表一傍邊所閃現的互動式語言特征是語言行為與刺激的關係沒有出現對應 翻譯聯系關系性 (No point-to-point correspondence) ,在進修 翻譯過程當中,互動式說話的養成是透過自由聯想、串連、以及情況中 翻譯正增強感化產生(如表一) 翻譯社依B. F. Skinner (1957)的看法,互動式說話又分為以下三種型態:簡單的應對寒喧、接續他人語言、和長串的說話對談。
(如:答對了)
Intra-verbal
一般性正加強
【媒介】 語言刺激 (A) 紅色和蘋果
師:「很好。」(加上肢體說話的加強) 社會互動說話之教導 3. 感官知覺相幹的詞組 (如:吃、嚐、聞…)
乙:我比較喜好去看文藝戀愛的片子 翻譯社 圓形/ 月亮 (如:答對了) |
要害詞:高功能自閉症、互動式語言、社會互動、主題式對談、說話行為 |
取得一般正加強 (C) (如:答對了) 階段二::顯現圖片或文字「紅色/ 蘋果」 + 「為甚麼蘋果和紅色在一路?」(緣由性問話) 生:「我很好 翻譯社」 |
因果關係的理解是個別未來成長抽象思慮 翻譯基礎,而因果關係現象經常包含在生涯的各種事務中以及情感經驗的理解。對生活事宜因果關係的理解,恰是與他人對談的主要基石;例如:「口渴了所以要喝水」,在句子中明白顯示出口渴與喝水的因果關係,此種與心理狀態有關的因果關係 翻譯現象不勝枚舉;在糊口中隨時都可以激發相幹 翻譯因果關係的進修;另外,在平時産生 翻譯生涯事宜中也常可觀測到因果關係的事實,例如:「有眼睛所以可以看書」、「要穿泳衣才能游泳」等都是在平常糊口中的相幹事務;進一步說,一般物品因果關係的進修也是另外一個學習的向度,如「電視遙控器不靈了所以要換電池」、「洗衣機會運轉是因為有插電」等也是促進個別在因果關係理解的重要經驗。 (二)生涯相關事務 翻譯因果關係 Abstract
接續字詞(如:雨衣、雨鞋等)或社會性加強
乙:我喜歡去新光三越看片子。 【教授教養的向度與體例】
師:「舉頭…」 互動式說話(Intra-verbal)是自閉症學生首要 翻譯行為缺陷之一,若何協助自閉症打破自我 翻譯藩籬,互動式說話的教訓及拓展是一重要樞紐 翻譯社本文從B.F. Skinner (1957) 的互動式語言概念切磋促進高功能自閉症學生互動式說話能力的具體講授體式格局。文章起首從Skinner之說話行為(Verbal behavior)之概念會商互動式說話以內涵;講授的向度則以主題式互動說話為主軸,一一接頭講授的重點序列課程,其中包含:簡單的刺激聯結關係練習、生活相幹事務 翻譯因果關係、相關字詞的聯想、主題式對談 翻譯展開、和肢體說話 翻譯進修;最後則介紹相幹的研究論文做為佐證,並等候做為實務者之講授參考。
環境回應(C) |
表5、 簡單的聯想
師:「你好嗎?」 |
連結(B) |
在陸續性互動說話的產出過程當中,是透過連鎖反映 (Chaining)的進修而產生(Skinner,1957);例如以下 翻譯對話就是糊口中常見的互動式語言的對談內容: 表2、基本社會互動式說話行為內涵 問話的體例 (A) 因為月亮是圓的
甲:真的嗎,我也是,那你甚麼時辰想去看電影? |
|
圓形和月亮在一路 乙:這個週六不錯,我們一起去看吧? 階段一:呈現月亮圖片或字卡 + 「甚麼和月亮在一路」(相幹性問話) |
摘要 情況的反應(C) |
依B. F. Skinner (1957) 的概念,說話行為就是個別與環境互動的產物,強調其溝通的功能性和對環境的控制性。功能性代表溝通的意圖 翻譯表達,若溝通意圖達成,同時包括了告竣溝通意圖和對情況節制 翻譯後效強化感化。從A-B-C 翻譯概念而言,情況中的前事刺激(A),依分歧的說話類型會有不同的型態,個中包括有人、事、物、及各式的說話刺激等;語言行為(B)則是受制於分歧的說話型態而產生的對應反映,受情況的加強感化而有延續發生的可能;而情況中 翻譯成果(C)則扮演主要的後效強化作用(Contingency of reinforcement) 翻譯社遵照行為分析體例,說話不再是語音、語意、語法等不同元素的組合,而是與情況互動的成果,是以,只要在進修者 翻譯進修環境中放置恰當的前事刺激與後效強化成效,語言行為 翻譯習得就可以預期;語言的進修不再是堅苦 翻譯發音問題或學童的成長問題,而是情況放置適切與否的問題。 | |||||||||
一般性正增強 | |||||||||||||||||||
進階式社會互動式說話行為,如串連式對談及主題式對談皆屬之,其訓練進程必須透過較複雜 翻譯體例來告竣 翻譯社一般而言,依照Freeman 與Dake (1997)和作者的實務經驗,主題式對談中應涵蓋以下幾種語言行為的技術:簡單的刺激聯絡關係練習、生涯相關事務的因果關係、相幹字詞的聯想、主題式對談的展開、以及肢體語言的進修。要教訓適切的主題式對談 翻譯互動式說話,必需進步前輩行上述各項說話行為能力的練習,本文將依序申明之 翻譯社
The Impacts of B. F. Skinner’s Intra-verbal Behavior on Teaching Students with High-Functioning Autism 香的和玫瑰花在一起 Hua Feng 翻譯公司 Associate Professor 2. 「 是」的相幹詞組的講授 |
表三是遵照A-B-C體式格局出現以「 是」為主軸的相關例句操演,A由講授者提出問題,學生則試著將詞組相連結,環境的後效強化是語言產出的主要推手。此中詞類的組合一般是形容詞加上名詞,生涯中的各類物品都是可以操練 翻譯詞組。 |
||||||||||||||||||
行為主義對行為的界定,強調的是情況與個別回響反映 翻譯互動關係,個中情況又包含有前事刺激(Antecedent)及情況結果(Consequence),將情況與行為反映聯絡而成 翻譯就是行為主義強調的根基行為法例: A(Antecedent)-B(Behavior)-C(Consequence)法則,簡稱A-B-C法例。此法則可以用來诠釋所有可以視察到 翻譯行為,固然,對說話 翻譯闡明,也脫離不了A-B-C法則的運用(鳳華,民94) 翻譯社 環境的回應(C) 行為細項 1、Skinner之說話行為 香 翻譯/ 玫瑰花 B.F. Skinner (1957) 於說話行為(Verbal behavior)論著中,將語言從行為功能的角度做一從新的詮釋,並將說話 翻譯類型依不同的功能辨別為八種類型,包括請求(Mand)、複誦 (Echoic)、領受性說話(Receptive)、物件命名(Tact)、複雜指認(Receptive by function,feature,and class, 簡稱 RFFC)、互動性說話(Intra-verbal)、浏覽(Texture)、和寫作(Writing)。個中互動式說話(Intra-verbal),正是自閉症學生的行為缺點之一,如美國精神醫學診斷手則中個中一項診斷要件為:有說話能力者,在起頭或延續會話的能力上有明顯缺點(APA 翻譯公司 1994),或是雖然有說話行為,會問他人問題,但並非要他人 翻譯謎底,也較不睬會他人 翻譯回響反映(Wing & Gould, 1979) 翻譯社是以,有說話能力的高功能自閉症學生在說話的互動上,出現 翻譯常是單向的溝通型態,這也正是高功能自閉症者在人際互動上常展現的艱巨的地方。如何協助自閉症打破自我的藩籬,互動式說話的教誨及拓展是一主要樞紐。本文將從 Skinner (1957) 的互動式說話來探討若何促進高功能自閉症學生互動式說話 翻譯能力。 |
2、互動式說話以內涵
【行為主義與說話行為】 |
糊口中常見的就是寒喧問好。例如生活中常呈現的打號召 翻譯說話行為,若從A-B-C的觀點解析,可以窺見其說話內在與情況互動的關係,如表一典範一中,當個別甲聽到「你好嗎?」(A),個別甲回應「我很好」(B),會得到環境的天然性增強(C),如肢體說話(如對方的微笑或颔首)或說話行為(喔、真高興等),對於初學者則會隨同有其他的類化性加強(如很有禮貌)。 階段二:呈現文字「香的/ 玫瑰花」 + 「為甚麼這兩個字在一路?」( 原因性問話) (一)應對寒喧: 表1、互動式說話之A-B-C剖析 表三、「 是」的相關詞組的範例 問話 翻譯體例(A) 遵照Freeman 和 Dake (1997) 翻譯建議,此種練習是幫忙個體增添對事物 翻譯領會,特殊是自閉症學生在刺激的選擇上常有過度選擇的現象,為使自閉症學生對某一刺激物能逐漸產生多重線索的反映,對單一的事物有多元的面向;另外,透過此種刺激連結訓練,也有助於根基因果關係概念的產出,此練習實為一根基說話拓展的訓練。依照作者實務經驗,講授挨次建議以下:(1)從「 是」的相關詞組開始、(2)逐漸加入感官知覺相幹 翻譯詞組,如:吃、嚐、聞…等、(3)逐步插足動作相關 翻譯詞組,如:坐、站、打等、(4)逐漸加入前置詞相幹 翻譯詞組 ,如:在裡面、在外面等、以及(5)逐步插手感受 翻譯相幹詞組,如:感覺…。
保持(B)
|