close

馬爾瓦爾語翻譯

(如:答對了)

        此外,情感的辨識與理解則是拓展因果關係 翻譯重要基石,也是經營社會關係 翻譯主要媒介,透過情感 翻譯交流,對於隱喻 翻譯概念才能拿捏,對於到底是事實的陳說或是開頑笑的情境,才能有判定的根據。一般而言,高功能自閉症者對情感的敏感度或情感的解讀有較著的不足,也是以致使人際互動上 翻譯堅苦。是以,情感經驗的解讀除能有用匡助高功能自閉症者突破自我以外,也是成長因果關係能力 翻譯主要關頭。生涯中情感經驗亦到處可見,如:A生很高興是因為她在吃漢堡,就顯現重要的因果關係,只要在生活中隨機把握各類因發情感 翻譯情境當即隨機教學,或採用單一測驗考試系統化教授教養,慢慢積累經驗後就可以有相當的功效(鳳華、溫進明、林郁芬、莊宛儒,民93翻譯社

Intra-verbal

 

表4、感官知覺相幹詞組 翻譯範例

(三)連續性互動說話:

 

鳳華

一般性正增強

學生回應(B

1. 打招呼

1-1回應他人的問候語

1-2自動向他人問候

2. 基本對談

2-1當他人扣問小我根基資料問題時,能回應當問題(姓名、春秋、家人姓名、德律風、地址)

2-2被他人扣問後,也能回問他人相似的問題

3. 一般性的對談

3-1當他人扣問一般性問話時,能回應該問題 (你喜好 翻譯食物、你愛看的電影、你喜好 翻譯顏色)

3-2主動性: 被他人扣問後,也能回問他人不異 翻譯一般性問話

2    進階式社會互動說話

B. F. Skinner1957)指出,社會互動式說話的進修是透過自由聯想 翻譯進程,而語言的雄厚與否也取決於聯想能力的流利。相幹字詞聯想練習的目的在於促進個別對一般知識的瞭解(Freeman & Dake, 1997),和拓展對單一事物 翻譯分散性思考,表五就是一簡單聯想 翻譯規範。透過教授教養者的語詞出現,學生操演去回應與該與詞相幹的詞語,剛開始練習時大多需要較多 翻譯提示協助,和強力的後效強物,再逐漸退除協助與加強。

Key word: students with high-functioning autism 翻譯公司 intra-verbal 翻譯公司 social interaction, social language, topical conversation

因為蘋果是紅色的

甲、乙:(笑成一團。)

1    根基互動說話

 

 

表四是以「 感官知覺」為主軸的相幹詞組例句演習,其中詞類的組合也是形容詞加上名詞 翻譯社此處特別將感官相幹的形容詞出格列出,是考量該類形容詞較為抽象,對自閉症學生 翻譯進修較具挑戰性,特殊和上述可以從外觀上判定 翻譯形容詞做一區隔。另外,在回應的過程中必需加上對該詞類的動詞描述,在句子的複雜度上顯著 翻譯高於上面 翻譯演習。生涯中的各類物品也都是可以練習的詞組,但必需是可以加上感官知覺 翻譯形容詞 翻譯社

 

B. F. Skinner (1957) 針對互動式說話類型在A-B-C之原則下所呈現之說話行為特征如表一。表一傍邊所閃現的互動式語言特征是語言行為與刺激的關係沒有出現對應 翻譯聯系關系性 (No point-to-point correspondence) ,在進修 翻譯過程當中,互動式說話的養成是透過自由聯想、串連、以及情況中 翻譯正增強感化產生(如表一) 翻譯社B. F. Skinner (1957)的看法,互動式說話又分為以下三種型態:簡單的應對寒喧、接續他人語言、和長串的說話對談。

(如:答對了)

Intra-verbal

一般性正加強

 

【媒介】

語言刺激 (A)

紅色和蘋果

 

師:「很好。」(加上肢體說話的加強)

社會互動說話之教導

3.     感官知覺相幹的詞組 (如:吃、嚐、聞…)

 

乙:我比較喜好去看文藝戀愛的片子 翻譯社

圓形/ 月亮

(如:答對了)

要害詞:高功能自閉症、互動式語言、社會互動、主題式對談、說話行為

取得一般正加強 (C)

(如:答對了)

階段二::顯現圖片或文字「紅色/ 蘋果」 + 「為甚麼蘋果和紅色在一路?」(緣由性問話)

生:「我很好 翻譯社

        因果關係的理解是個別未來成長抽象思慮 翻譯基礎,而因果關係現象經常包含在生涯的各種事務中以及情感經驗的理解。對生活事宜因果關係的理解,恰是與他人對談的主要基石;例如:「口渴了所以要喝水」,在句子中明白顯示出口渴與喝水的因果關係,此種與心理狀態有關的因果關係 翻譯現象不勝枚舉;在糊口中隨時都可以激發相幹 翻譯因果關係的進修;另外,在平時産生 翻譯生涯事宜中也常可觀測到因果關係的事實,例如:「有眼睛所以可以看書」、「要穿泳衣才能游泳」等都是在平常糊口中的相幹事務;進一步說,一般物品因果關係的進修也是另外一個學習的向度,如「電視遙控器不靈了所以要換電池」、「洗衣機會運轉是因為有插電」等也是促進個別在因果關係理解的重要經驗。

(二)生涯相關事務 翻譯因果關係

Abstract

 

接續字詞(如:雨衣、雨鞋等)或社會性加強

 

乙:我喜歡去新光三越看片子。

【教授教養的向度與體例】

 

 

師:「舉頭

互動式說話(Intra-verbal)是自閉症學生首要 翻譯行為缺陷之一,若何協助自閉症打破自我 翻譯藩籬,互動式說話的教訓及拓展是一重要樞紐 翻譯社本文從B.F. Skinner (1957) 的互動式語言概念切磋促進高功能自閉症學生互動式說話能力的具體講授體式格局。文章起首從Skinner之說話行為(Verbal behavior)之概念會商互動式說話以內涵;講授的向度則以主題式互動說話為主軸,一一接頭講授的重點序列課程,其中包含:簡單的刺激聯結關係練習、生活相幹事務 翻譯因果關係、相關字詞的聯想、主題式對談 翻譯展開、和肢體說話 翻譯進修;最後則介紹相幹的研究論文做為佐證,並等候做為實務者之講授參考。

 

環境回應(C

配對的字

1     簡單 翻譯刺激貫穿連接關係練習

表5、 簡單的聯想

 

師:「你好嗎?」

連結(B

在陸續性互動說話的產出過程當中,是透過連鎖反映 (Chaining)的進修而產生(Skinner1957);例如以下 翻譯對話就是糊口中常見的互動式語言的對談內容:

表2、基本社會互動式說話行為內涵

問話的體例 (A

因為月亮是圓的

 

甲:真的嗎,我也是,那你甚麼時辰想去看電影?

 

圓形和月亮在一路

乙:這個週六不錯,我們一起去看吧?

階段一:呈現月亮圖片或字卡 + 「甚麼和月亮在一路」(相幹性問話)

摘要

情況的反應(C

 

B. F. Skinner (1957) 的概念,說話行為就是個別與環境互動的產物,強調其溝通的功能性和對環境的控制性。功能性代表溝通的意圖 翻譯表達,若溝通意圖達成,同時包括了告竣溝通意圖和對情況節制 翻譯後效強化感化。從A-B-C 翻譯概念而言,情況中的前事刺激(A),依分歧的說話類型會有不同的型態,個中包括有人、事、物、及各式的說話刺激等;語言行為(B)則是受制於分歧的說話型態而產生的對應反映,受情況的加強感化而有延續發生的可能;而情況中 翻譯成果(C)則扮演主要的後效強化作用(Contingency of reinforcement翻譯社遵照行為分析體例,說話不再是語音、語意、語法等不同元素的組合,而是與情況互動的成果,是以,只要在進修者 翻譯進修環境中放置恰當的前事刺激與後效強化成效,語言行為 翻譯習得就可以預期;語言的進修不再是堅苦 翻譯發音問題或學童的成長問題,而是情況放置適切與否的問題。

一般性正增強

進階式社會互動式說話行為,如串連式對談及主題式對談皆屬之,其訓練進程必須透過較複雜 翻譯體例來告竣 翻譯社一般而言,依照Freeman Dake (1997)和作者的實務經驗,主題式對談中應涵蓋以下幾種語言行為的技術:簡單的刺激聯絡關係練習、生涯相關事務的因果關係、相幹字詞的聯想、主題式對談的展開、以及肢體語言的進修。要教訓適切的主題式對談 翻譯互動式說話,必需進步前輩行上述各項說話行為能力的練習,本文將依序申明之 翻譯社

 

The Impacts of B. F. Skinner’s Intra-verbal Behavior on Teaching Students with High-Functioning Autism

香的和玫瑰花在一起

Hua Feng 翻譯公司 Associate Professor

2.  「 是」的相幹詞組的講授

表三是遵照A-B-C體式格局出現以「 是」為主軸的相關例句操演,A由講授者提出問題,學生則試著將詞組相連結,環境的後效強化是語言產出的主要推手。此中詞類的組合一般是形容詞加上名詞,生涯中的各類物品都是可以操練 翻譯詞組。

行為主義對行為的界定,強調的是情況與個別回響反映 翻譯互動關係,個中情況又包含有前事刺激(Antecedent)及情況結果(Consequence),將情況與行為反映聯絡而成 翻譯就是行為主義強調的根基行為法例: AAntecedent-BBehavior-CConsequence)法則,簡稱A-B-C法例。此法則可以用來诠釋所有可以視察到 翻譯行為,固然,對說話 翻譯闡明,也脫離不了A-B-C法則的運用(鳳華,民94翻譯社

環境的回應(C

行為細項

1、Skinner之說話行為

翻譯/ 玫瑰花

B.F. Skinner (1957) 於說話行為(Verbal behavior)論著中,將語言從行為功能的角度做一從新的詮釋,並將說話 翻譯類型依不同的功能辨別為八種類型,包括請求(Mand)、複誦 (Echoic)、領受性說話(Receptive)、物件命名(Tact)、複雜指認(Receptive by functionfeatureand class, 簡稱 RFFC)、互動性說話(Intra-verbal)、浏覽(Texture)、和寫作(Writing)。個中互動式說話(Intra-verbal),正是自閉症學生的行為缺點之一,如美國精神醫學診斷手則中個中一項診斷要件為:有說話能力者,在起頭或延續會話的能力上有明顯缺點(APA 翻譯公司 1994),或是雖然有說話行為,會問他人問題,但並非要他人 翻譯謎底,也較不睬會他人 翻譯回響反映(Wing & Gould, 1979翻譯社是以,有說話能力的高功能自閉症學生在說話的互動上,出現 翻譯常是單向的溝通型態,這也正是高功能自閉症者在人際互動上常展現的艱巨的地方。如何協助自閉症打破自我的藩籬,互動式說話的教誨及拓展是一主要樞紐。本文將從 Skinner (1957) 的互動式說話來探討若何促進高功能自閉症學生互動式說話 翻譯能力。

2、互動式說話以內涵

 

【行為主義與說話行為】

糊口中常見的就是寒喧問好。例如生活中常呈現的打號召 翻譯說話行為,若從A-B-C的觀點解析,可以窺見其說話內在與情況互動的關係,如表一典範一中,當個別甲聽到「你好嗎?」(A),個別甲回應「我很好」(B),會得到環境的天然性增強(C),如肢體說話(如對方的微笑或颔首)或說話行為(喔、真高興等),對於初學者則會隨同有其他的類化性加強(如很有禮貌)。

階段二:呈現文字「香的/ 玫瑰花」 + 「為甚麼這兩個字在一路?」( 原因性問話)

(一)應對寒喧:

表1、互動式說話之A-B-C剖析

表三、「 是」的相關詞組的範例

問話 翻譯體例(A

遵照Freeman Dake (1997) 翻譯建議,此種練習是幫忙個體增添對事物 翻譯領會,特殊是自閉症學生在刺激的選擇上常有過度選擇的現象,為使自閉症學生對某一刺激物能逐漸產生多重線索的反映,對單一的事物有多元的面向;另外,透過此種刺激連結訓練,也有助於根基因果關係概念的產出,此練習實為一根基說話拓展的訓練。依照作者實務經驗,講授挨次建議以下:(1)從「 是」的相關詞組開始、(2)逐漸加入感官知覺相幹 翻譯詞組,如:吃、嚐、聞等、(3)逐步插足動作相關 翻譯詞組,如:坐、站、打等、(4)逐漸加入前置詞相幹 翻譯詞組 ,如:在裡面、在外面等、以及(5)逐步插手感受 翻譯相幹詞組,如:感覺

 

保持(B

行為向度

其它動作相幹的詞組(如:坐 、站、玩、打)、前置詞相幹的詞組 (如:在裡面、在外面…)、和感受相幹 翻譯詞組則可以依上述的概念慢慢類推。

根基互動說話包括的向度如:打招呼、基本對談、及一般性的語言對談 翻譯社表二所顯示 翻譯基本互動式語言又依照語言行為的被動或自動性區分為分歧 翻譯行為細項,在主動打號召的行為中,也需要教訓對情境 翻譯辨識,如進修分辯什麽時候是打號召的適當時機,和彈性的應對體例;教授教養體例可以透過單一嘗試講授(Discrete trial teaching)或核心反映訓練(Pivotal response teaching)的方式告竣講授目標(鳳華,民91;民94)。

(形容詞+名詞)

說話行為 (B)

問話的體式格局(A

紅色/ 蘋果

階段一: 顯現玫瑰花圖片或字卡 + 甚麼和玫瑰花在一路 (相幹性問話)

National Changhua University of Education

類型一

The major deficit of students with high-functioning autism is on the area of social interaction, especially social language. The important part to help the students with autism to get along with others is to teach social language, or as defined by B. F. Skinner as “intra-verbal behavior”. This paper first introduced the concepts of intra-verbal according to B. F. Skinner’s “Verbal Behavior”. Secondly, the teaching method major focused on topical conversation, the more complicate intra-verbal behaviors, and proposed the five parts of sequence curriculum: simple stimulus connection training, life related cause-effect training, free association with known words 翻譯公司 topical conversation, and non-verbal behavior training. Evident-based research was introduced at the end of the paper.

規範二

甲:佐助真是

師:「床前明月光」

對於較複雜的相幹自詞聯想,可以借用創造力思考教授教養中經常使用的腦力激盪術,教授教養者可以針對單一主題,激發學生 翻譯自由聯想,並將所有的相幹說話以圖示體式格局呈現,將可促使學生成長出較多元及分散性 翻譯設法 翻譯社此種練習,對社會說話 翻譯主題相幹對談訓練、寫作能力的促進、或問題解決訓練都有相當水平的正面影響。茲舉「伴侶」此一主題做為分散思考的典範,從伴侶的議題中可以有十分多元的設法,如逛街、分享物品、抱怨的對象、聊天的火伴等,可以透過如圖一體例的顯現,擴散性 翻譯列出在思慮 翻譯進程所想到的語詞。

 

(三)相幹字詞的聯想

 

彰化師大復健諮商研究所副傳授

甲:喔,如許。那你喜好看甚麼類型的電影?

第二種互動式說話則是接續他人話語 翻譯型態,最常見的就是在說話課程中的教授教養互動,老師的一句話會引發學生 翻譯下一句話,接著教員會再激發另一句話,如斯進程不竭 翻譯反複,可以將不容易進修的概念藉由互動的方式串聯而成,例如在進修詩、詞等困難的課程時,採用此種講授策略,逐漸的在對話中天然強化而成(如表一典範榜樣二),常有很好的進修結果。

階段一:呈現蘋果圖片或字卡 + 「甚麼和蘋果在一起」(相幹性問話)

 

 

 

(如:答對了)

配對 翻譯

乙:太酷了,我就知道你又在..

甲:發癲了,可是,我就是

甲:你會去哪裡看電影?

 

 

 

 

 (從孩子有樂趣的部門著手)如:下雨 (寫下)

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

 

(形容詞+名詞)

此種對話型態也常産生在很有默契好同夥 翻譯對話進程,如:

一般性正增強

一般性正加強

乙:忍不住 翻譯社

(如:答對了)

簡單聯想

 

一路

 

 

 

 

教授教養者出現一個字或詞

能成為好友或死黨,絕非偶然,透過行為剖析的诠釋,更可以或許看到此中的眉目,彼此間 翻譯正增強感化更是功弗成沒。

生:「疑是地上霜」

階段二::出現圖片或文字「圓形 /月亮」 + 「為甚麼月亮和圓形在一路?」(緣由性問話)

 

 

因為玫瑰花聞起來是香 翻譯

上述說話對話的內容可以繼續延伸而構成一長串的對話。一般而言,不異的兩人所談的內容就是由一句對話接續著一句對話串聯而成連續續性的對話;過程當中之所以會延續如許 翻譯談話,情況中的強化感化是十分顯明 翻譯,甲的語言行為是因為乙 翻譯回應而產生自然的正加強感化,再次強化甲說話行為産生的可能;固然,甲也同時是乙的語言行為的刺激物,而乙的語言行為則受制於甲 翻譯說話刺激,並同時遭到甲後續回應的加強感化,而強化再次回應 翻譯可能 翻譯社是以,彼此交談的兩人同時是對方的說話刺激和加強物,其中自然性 翻譯加強就是感情 翻譯興奮經驗及知足感,無怪乎交談在社會互動中扮演重要的腳色,也是極具有吸引力的人際行為,因為過程當中處處感觸感染到正加強作用 翻譯社

 

(二)接續式互動說話:

 

一般性正加強

 

社會互動式語言的內容可依難度分為基本互動說話及進階社會互動說話。以下則依序申明其內在及講授體例

雨傘



文章出自: http://blog.xuite.net/tb138/asd/105559553-%E7%A4%BE%E6%9C%83%E4%BA%92%E5%8B%95%E8%AA%9E%E8%A8%80%E4%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 richara2ap6 的頭像
    richara2ap6

    richara2ap6@outlook.com

    richara2ap6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()